III, 30. Charm to secure harmony.
Unity of heart, and unity of mind, freedom from hatred, do I procure for
you. Do ye take delight in one another, as a cow in her (new-) born calf!
The son shall be devoted to his father, be of the same mind with his mother; the
wife shall speak honied, sweet, words to her husband!
The brother shall
not hate the brother, and the sister not the sister! Harmonious, devoted to the
same purpose, speak ye words in kindly spirit!
That charm which causes the
gods not to disagree, and not to hate one another, that do we prepare in your
house, as a means of agreement for your folk.
Following your leader, of
(the same) mind, do ye not hold yourselves apart! Do ye come here, co-operating,
going along the same wagon-pole, speaking agreeably to one another! I render you
of the same aim, of the same mind.
Identical shall be your drink, in
common shall be your share of food! I yoke you together in the same traces: do
ye worship Agni, joining together, as spokes around about the hub!
render you of the same aim, of the same mind, all paying deference to one
(person) through my harmonising charm. Like the gods that are guarding the
ambrosia, may he (the leader) be welldisposed towards you, night and day!
VI, 73. Charm to allay discord.
Hither shall come Varuna, Soma, Agni; Brihaspati with the Vasus shall come
hither! Come together, O ye kinsmen all, of one mind, to the glory of this
The fire that is within your souls, the scheme that hath
entered your minds, do I frustrate with my oblation, with my ghee: delight in me
shall ye take, O kinsmen!
Remain right here, go not away from us; (the
roads) at a distance Pūshan shall make impassable for you! Vistoshpati shall
urgently call you back: delight in me shall ye take, O kinsmen!
VI, 74. Charm to allay discord.
May your bodies be united, may your mind and your purposes (be united)!
Brahmanaspati here has brought you together, Bhaga has brought you
Harmony of mind (I procure) for you, and also harmony of heart.
Moreover with the aid of Bhaga's exertions do I cause you to agree.
Ādityas are united with the Vasus, as the fierce (Rudras), free from grudge,
with the Maruts, thus, O three-named (Agni), without grudge, do thou render
these people here of the same mind!
VII, 52. Charm against strife and bloodshed.
May we be in harmony with our kinfolk, in harmony with strangers; do ye, O
Asvins, establish here agreement among us!
May we agree in mind and
thought, may we not struggle with one another, in a spirit displeasing to the
gods! Ma not the din of frequent battle-carnage arise, may the arrow not fly
when the day of Indra has arrived!
VI, 64. Charm to allay discord.
Do ye agree, unite yourselves, may your minds be in harmony, just as the
gods of old in harmony-. sat down to their share!
Same be their counsel,
same their assembly, same their aim, in common their thought! The 'same'
oblation do I sacrifice for you: do ye enter upon the same plan!
Same be your
intention, same your hearts! Same be your mind, so that it may be perfectly in
common to you!
VI, 42. Charm to appease anger.
As the bowstring from the bow, thus do I take off thy anger from thy
heart, so that, having become of the same mind, we shall associate like
Like friends we shall associate-I take off thy anger. Under a
stone that is heavy do we cast thy anger.
I step upon thy anger with my
heel and my fore-foot, so that, bereft of will, thou shalt not speak, shalt come
up to my wish!
VI, 43. Charm to appease anger.
This darbha-grass removes the anger of both kinsman and of stranger. And
this remover of wrath, 'appeaser of wrath' it is called.
of many roots, that reaches down into the ocean, having risen from the earth,
'appeaser of wrath' it is called.
Away we take the offensiveness that is
in thy jaw, away (the offensiveness) in thy mouth, so that, bereft of will, thou
shalt not speak, shalt come up to my wish!
II, 27. Charm against opponents in debate, undertaken with the
May the enemy not win the debate! Thou art mighty and overpowering.
Overcome the debate of those that debate against us, render them devoid of
force, O plant!
An eagle found thee out, a boar dug thee out with his
snout. Overcome the debate of those that debate against us, render them devoid
of force, O plant!
Indra placed thee upon his arm in order to overthrow
the Asuras. Overcome the debate of those that debate against us, render them
devoid of force, O plant!
Indra did eat the pātā-plant, in order to
overthrow the Asuras. Overcome the debate of those that debate against us,
render them devoid of force, O plant!
By means of thee I shall conquer the
enemy, as Indra (conquered) the Sālāvrikas. Overcome the debate of those that
debate against us, render them devoid of force, O plant!
O Rudra, whose
remedy is the urine, with black crest of hair, performer of (strong)
deeds,overcome thou the debate of those that debate against us, render them
devoid of force, O plant!
Overcome thou the debate of him that is hostile
to us, O Indra! Encourage us with thy might! Render me superior in debate!
VII, 12. Charm to procure influence in the assembly.
May assembly and meeting, the two daughters of Pragāpati, concurrently aid
me! May he with whom I shall meet co-operate with me, may I, O ye Fathers, speak
agreeably to those assembled!
We know thy name, O assembly: 'mirth,'
verily, is thy name; may all those that sit assembled in thee utter speech in
harmony with me!
Of them that are sitting together I take to myself the
power and the understanding: in this entire gathering render, O Indra, me
If your mind has wandered to a distance, or has been enchained
here or there, then do we turn it hither: may your mind take delight in me!
VI, 94. Charm to bring about submission to one's will.
Your minds, your purposes, your plans, do we cause to bend. Ye persons
yonder, that are devoted to other purposes, we cause you to comply!
my mind do I seize your minds: do ye with your thoughts follow my thought! I
place your hearts in my control: come ye, directing your way after my
I have called upon heaven and earth, I have called upon the
goddess Sarasvatī, I have called upon both Indra and Agni: may we succeed in
this. O Sarasvatī!
Back to Top